第16章 第一章完
夏之将至,草木勃发,皆是欣欣向荣之姿。
亭中,风吹落纸张,落至阶梯之上,风致俯身拾起。抬头,偏遇男子带笑双眼,月牙弯弯,碎进万千星光。
“你终于来了。”他笑道。
“嗯。”风致轻轻地应了一声。
“这么久不来,是有事吗?”他接着道。
风致却没有说话,把目光移至别处。
男子瞧见她看着桌子上的书,以为她不喜别人乱动她的东西,忙出口解释道:“前几天下雨了,我担心它们被淋湿,才把它们移至此处。”而后,又指着紧挨的一叠书,道:“我看你比较喜欢看法家的著作,所以把《管子》一类的书也拿来了,也不知道你看过没有。”
风致闻言,微有些动容,便开口解释道:“我不是这个意思。”顿了顿,又似对男子借书善意的回馈般,补了一句,道:“你的字倒写得不错,笔断意连,行云流水。”
行迩愣了愣,他的字曾得无数人的赞叹,唯有此句最得他心,最合他意。眉眼间不禁漾开了笑意,他看着她,说道:“你也喜欢行楷吗?”
“嗯,楷书似谦谦君子,温润如玉,端方有礼;行书似山中隐士,泼墨写意,不拘形迹。而介于中间者,是我最喜。”女子开口,却是难得的多话。
男子眉目带笑,“想学吗?我可以教你。”语带蛊惑。
闻言,女子笑了笑,又似第一次在这里见面一般,打量起他。而后,她缓缓开口道:“公子和我,不过数面之缘,萍水相逢。彼此间的交情,不至于此。”
男子无奈,知她又在防备着他,苦笑道:“姑娘这般警惕,难道我看起来竟如此立心不良吗?”
“不是,我只是不习惯这样的善意。”女子开口。
风吹过,树叶向他们致意,彼此间并不言语。
良久,男子将心底之语,缓缓吐出。
“‘露重飞难进,风多响易沉,’我们,是一样的。”
闻言,女子低头,陷入沉默。良久,她道:
“我叫林风致。”
“说出名字就是交我这个朋友了?”男子笑道。
“嗯。”女子抬头,带笑地望着他。
“我叫行迩。”男子回望,眼中带笑,嘴角轻扬。
草在结它的种子,风在摇它的叶子,我们站着,不说话,就十分美好。
“林风致,是林下之风,咏絮之才的意思吗?”行迩问道。
“不是。”女子简答,又反问道:“行迩是采自‘君子之道,辟如行远,必自迩;辟如登高,必自卑’吗?”
“嗯,算是家父的提醒。”男子笑答。
“仅仅是提醒,没有期望?”风致笑问,语含一丝揶揄。
“也有。”男子无奈。
初相遇
(席慕容)
美丽的梦和美丽的诗一样
都是可遇而不可求的
常常在最没能料到的时刻里出现
我喜欢那样的梦
在梦里一切都可以重新开始
一切都可以慢慢解释
心里甚至还能感觉到所有被浪费的时光
竟然都能重回时的狂喜和感激
胸怀中满溢著幸福
只因为你就在我眼前
对我微笑一如当年
我真喜欢那样的梦
明明知道你已为我跋涉千里
却又觉得芳草鲜美落英缤纷
好像你我才初初相遇
引用:1女红之巧,十指春风,回不可及:语出屠隆《画笺》“宋之闺绣画,山水人物,楼台花鸟,针线细密,不露边缝,其用绒一、二丝,用针职发细者为之,故眉目毕具,绒彩夺目,而丰神宛然,设色开染,较画更佳,女红之巧,十指春风,回不可及。”
2躞蹀:摘自卓文君《白头吟》“躞蹀御沟上,沟水东西流。”
3宁可湿衣,不可乱步:语出《镜花缘》,闺阁女子,一步三摇,斯斯文文。
4山水有清音:诗出左思《招隐》“非必丝与竹,山水有清音。”
5昙花一现,不为韦陀:原话为“昙花一现,只为韦陀”,述昙花与和尚的凄美之事。另昙花,亦作“月下美人”之称。
6不困于心,不乱于情,不念过往,不畏将来:语出丰子恺“不困于心,不乱于情,不念过往,不畏将来,如此,安好。”
7露重飞难进,风多响易沉:翼蝉三语:
居高声自远,非是藉秋风。—清华人语
露重飞难进,风多响易沉。—患难人语
本以高难饱,徒劳恨费声。—牢骚人语
《咏蝉/在狱咏蝉》
(唐)骆宾王
西陆蝉声唱,南冠客思深。
不堪玄鬓影,来对白头吟。
露重飞难进,风多响易沉。
无人信高洁,谁为表予心?
(以蝉寓己,陷于时势,辩白无辜,寄托遥深)
8林下之风,咏絮之才:才华,诗韵,气度兼而有之。
语出《世说新语·贤媛》:“王夫人神情散朗,故有林下风气。”王夫人指谢道韫,王凝之之妻。
咏絮之才涉及谢道韫咏雪“未若柳絮因风起”的佳话
9君子之道,辟如行远,必自迩;辟如登高,必自卑:摘自《中庸》,意为行万里路,必自脚下起;登千尺山,必自卑处出。
(https://www.uuubqg.cc/60653_60653590/41651252.html)
1秒记住笔趣阁:www.uuubqg.cc。手机版阅读网址:m.uuubqg.cc