第7章 chapter7
光洁无瑕的胴体曲线毕露……
英格丽德躺在床上,正对着他招手。
“过来呀,克雷登斯。”她娇声道,那声音让克雷登斯的骨头都酥了。
随着英格丽德甜蜜的呼唤,他被她揽进了怀里……
克雷登斯这时突然明白了以前看的书里,神父为什么会“狂乱地吻遍爱斯梅拉达的全身”。
因为这正是此时的自己所做的事情。唇下的肌肤肤若凝脂,比最上等的绸缎还要顺滑,比最香浓的蛋糕还要甜美;他一寸一寸地舔吮着,抚摸着,只想让英格丽德的每一处都留下独属于自己的气味。
英格丽德是他的,是他一个人的!
正当他激动地不能自已,想要和英格丽德贴得更近一些的时候,一道冰冷的声音劈头而来:
“你好大的胆子,居然敢这样对我!你以为你算个什么东西?”
这话语如同一盆冰水浇灭了克雷登斯的幻境。他抬起头,英格丽德已经离他远去了,身边挽着一个面目模糊的男人。
“不!”克雷登斯叫喊道,“别走,求你,别走,别丢下我!……”
剧烈的、撕裂一般的痛苦让克雷登斯睁开了眼睛。
房间里很黑,只有从窗户里透进来的微微的月光;没有英格丽德,也没有别的男人,只有其他几个孩子熟睡中的磨牙和呼噜声。
克雷登斯摸了摸还在剧烈跳动的胸口。
幸好只是个梦。
可是现实又比梦境好到哪里去呢?
他深深地叹了口气,坐起身来,开始观察房间里的每一个孩子。
“……他或者她绝不超过十岁……帮我找到他,克雷登斯,你会得到至高的奖赏……”
那天他刚从英格丽德的咖啡馆里出来没多远,就被一个男人拦住了。
那个男人也是个巫师。
“有趣。”自称格雷夫斯的男人脸上是玩味的表情,“你想加入巫师的世界,因为……你想得到小格丽。”
他对英格丽德的爱称让克雷登斯忘记了害怕。克雷登斯猛地抬头,这辈子头一次用一种警惕的目光盯着这个明显比自己更强大的家伙。
他自己都没有意识到,此时他的眼神仿佛被入侵了领地的头狼。
“有趣,有趣。”格雷夫斯笑了起来,“放轻松,小家伙。小格丽可是我的外甥女。我想我对于她的婚姻还是有点发言权的——只要你帮我一个忙……”
格雷夫斯在找人,他在找一个年龄不超过十岁的孩子。他说他“看”到了,那个孩子和克雷登斯很亲密。
第二塞勒姆的孤儿院里,有起码一两百个符合条件的孩子。
“只要你能帮我找到他……”格雷夫斯用一种充满蛊惑的声音说,“只要能找到他……我可以帮你得到你想要的一切……”
克雷登斯无法拒绝这样的诱惑。
也许这是他能抓住的,唯一一个能留在英格丽德身边的机会了。
英格丽德百无聊赖地缩在沙发里。
她的任务随着格林德沃的到来陷入了困境,一切都只能随机应变了。邓布利多托人给她带来的信里,也只说会再给她派一个帮手。
纽特·斯卡曼德——英国魔法部官员忒修斯·斯卡曼德的弟弟。
一个辍学的赫奇帕奇。
英格丽德撇了撇嘴。
邓布利多总是这样。就算他已经和盖尔舅舅分手了,可他们的思路总是出奇的一致。就像格林德沃从来不会把所有东西告诉同一个人,邓布利多也不会跟英格丽德分享所有的情报。
英格丽德估计那个小斯卡曼德知道的东西会比自己还要更少——说不定他连格林德沃在纽约都还不知道呢!
在忽悠人这方面,邓布利多和格林德沃拥有同样的天赋。
英格丽德正发着呆,猜测着为什么预言中的人会是个麻瓜的时候,屋子里突然又多出来一个人。
“不错的反应。”格林德沃赞赏道,他伸出一根手指推开了英格丽德的魔杖,“没有坠沃卡诺娃的名声。”
英格丽德收起了魔杖。
“您可吓到我了,盖尔舅舅。”
这次格林德沃并没有以格雷夫斯的面貌出现。这种改变使得英格丽德感受到了更大的威压——被他那双异色瞳眼睛盯着,可不是一件舒服的事情。
“美国魔法部比我想象中更忙了些。”他说着在另一张沙发上坐下,环顾着四周:“不过既然我最宠爱的小格丽也在纽约,我总得抽空来看看她过得怎么样。”
英格丽德也放松地靠进了沙发里。她挥了挥魔杖,咖啡壶和成套的杯子便缓缓飞到了面前的小桌上。
“能怎么样呢,”英格丽德指挥着咖啡壶自己倒好咖啡,又加了足够多的糖和奶——鲜少有人知道格林德沃喜欢吃这么甜的口味——送到格林德沃面前,“过得怪无聊的。”
格林德沃拿过杯子喝了一口。
“无聊吗?我倒听说你最近和一个……平民,走得挺近。”
英格丽德握着咖啡杯的手没有丝毫颤抖。她自然地应道:“哦,你是说那个孤儿?”
“不错。我还以为你会更喜欢那种……势均力敌的感情,没想到你竟然喜欢这种调调。”格林德沃笑道,“一个废物可不值得你花费那么多心思。”
英格丽德点了点嘴唇,一副沉思的样子:“能有志同道合、实力相当的伴侣自然最好,不过这样的伴侣也有着分道扬镳的风险——感情总得有一方是弱势的,对吧?如果遇到争执谁也不让步,那感情不就会就此划上句号了么?”
格林德沃脸上的笑容消失了。他轻轻地哼了一声,道:“这也不是你找一个废物的借口。”
英格丽德“咯咯”笑起来。
“您也想太多了,盖尔舅舅。不过是一次突发奇想的善心——这后续发展倒也挺有意思的。”
英格丽德放下杯子,像个怀春的少女一般捧着自己的脸颊,说话的语气里却满是天真的残忍:
“我还从来没见过把我当成高高在上的女皇一般对待的男人呢。那些男巫表面上对我卑躬屈膝,暗地里还不知道怎么编排我的大小姐脾气——说是追求我,也不影响他们另找情妇,或者只把我当成飞黄腾达的垫脚石。”
“这种时候,有这么一条狗——你只要对他稍稍招个小手,他就能把尾巴给你摇断了,”英格丽德笑着看向格林德沃,“这种感觉挺新鲜的呢。”
(https://www.uuubqg.cc/26220_26220819/41493938.html)
1秒记住笔趣阁:www.uuubqg.cc。手机版阅读网址:m.uuubqg.cc